What is creative content?

The term ‘creative content’ is used a lot but what does it really mean? And, as a global company, how do you handle creative content translation?

Author
margarita-núñez-gonzález

Margarita serves as SimulTrans’ Director responsible for European sales. She travels frequently throughout Europe, advising clients on best practices in the industry and helping them successfully localize their products for a global market. Margarita has spent over 20 years in the localization industry. She is passionate about customer service, process efficiencies and problem resolution and has a particularly interest in tools and technologies, digital marketing, and training & development of new sales people. She contributes to the Localisation Resource Centre as part of the panel to select a winner of the best thesis award in an area relevant to internationalization and localization. Margarita is involved with the Professional Women’s Network and Women in Localization. A native of Spain, Margarita speaks Spanish, Galician, and English fluently and is additionally familiar with Italian and Portuguese.

Related Articles
12/05/2026
Quality Estimation in machine translation may be standard, but it often lacks reliability. Discover how to evaluate its effectiveness and avoid false confidence.
07/05/2026
The translation industry must evolve beyond traditional TMS to embrace AI and Quality Estimation technology, ensuring cultural intelligence and brand integrity.
03/06/2025
Discover how AI and innovation are transforming the localization industry and challenging traditional methods.